Icona app
Leggi TPI direttamente dalla nostra app: facile, veloce e senza pubblicità
Installa
Banner abbonamento
Cerca
Ultimo aggiornamento ore 14:04
Immagine autore
Gambino
Immagine autore
Telese
Immagine autore
Mentana
Immagine autore
Revelli
Immagine autore
Stille
Immagine autore
Urbinati
Immagine autore
Dimassi
Immagine autore
Cavalli
Immagine autore
Antonellis
Immagine autore
Serafini
Immagine autore
Bocca
Immagine autore
Sabelli Fioretti
Immagine autore
Guida Bardi
Home » Cultura

Per imparare bene l’inglese bisogna sapere il latino: 10 parole lo dimostrano

Immagine di copertina

A chi sostiene che il latino è una lingua morta e impararla non serve più, si può controbattere affermando che la lingua più parlata al mondo deriva proprio dal latino. Nell’inglese, infatti, si contano tantissime parole che derivano direttamente dalla lingua antica.

Parole che si ritrovano soprattutto nell’inglese più forbito. Ecco 10 parole di origine latina che ritroviamo nella lingua inglese. A ricercare è stata la Redazione Scuola del Corriere della Sera.

1. Quintessential: Tipico, quintessenza, per antonomasia.

2. Ostracize: Il termine deriva dal greco, ostrakon, che era un pezzo di coccio su cui veniva scritto il nome di una persona bandita dalla città. La traduzione infatti è “ostracizzare, mettere al bando, bandire”.

3. Narcissist: Il termine di provenienza è un nome, quello di Narciso, personaggio della mitologia greca. La traduzione è “narcisista, vanitoso”

4. Indelicate: Il termine deriva dal latino e la traduzione in italiano è “privo di tatto, indelicato”.

5. Idiosyncratic: Il termine non deriva dal latino, ma dal greco e si traduce con idiosincratico, peculiare, caratteristico.

5. Acrimony: Dal latino acer, significa acredine, livore.

6. Caustic: Dal latino causticus, la traduzione in italiano è tagliente o sarcastico nel criticare.

7. Equivocate: Dal latino aequivocare. Se in italiano il termine si traduce con “equivocare”, in inglese la traduzione esatta sta per “essere ambigui”.

8. Idyllic: Il termine in latino è idyllium e la traduzione è “idilliaco”.

9. Ostentatious: Il termine di derivazione latina è ostentare. La traduzione è esibizionistico, vistoso, che ostenta.

10. Revel: Il termine deriva dal latino rebellare , che sarebbe l’opposto di fare la guerra. La traduzione infatti è “far festa”.

Ti potrebbe interessare
Cultura / “Superdiversa – Itinerari nella Roma plurale”, la guida che rivela una città inedita
Cultura / Fare l’amore con chatbot: com’è cambiata l’intimità ai tempi dell’algoritmo
Cultura / Sebastiano Caputo a TPI: “Con la letteratura racconto ciò che non posso con il giornalismo”
Ti potrebbe interessare
Cultura / “Superdiversa – Itinerari nella Roma plurale”, la guida che rivela una città inedita
Cultura / Fare l’amore con chatbot: com’è cambiata l’intimità ai tempi dell’algoritmo
Cultura / Sebastiano Caputo a TPI: “Con la letteratura racconto ciò che non posso con il giornalismo”
Cultura / C’era una volta la Rete libera
Cultura / Qual è la morale dell’Intelligenza artificiale
Ambiente / È uscito il nuovo numero di The Post Internazionale. Da oggi potete acquistare la copia digitale
Cultura / Bologna che stupisce: le mostre d’arte da visitare nel weekend primaverile
Cultura / Roma Diffusa a San Lorenzo: l’abbraccio creativo che risveglia l’anima del quartiere
Cultura / “Cento tecniche segrete del giornalista investigativo”: il nuovo libro di Alessandro Politi
Cultura / L’arte di guidare: riscoprire Garibaldi nel disordine di oggi